Новости

Новости из Германии и России

Переводы в маркетинге и рекламе

Советы переводчикам, как переводить маркетинговые тексты и делать их «вкусными», яркими, запоминающимися.

https://apschool.ru/2017/01/18/shest-sovetov-nachinayushhim-perevodchikam-marketingovyx-tekstov/

Как объяснить иностранцам непереводимые русские понятия?

«Рассказывают, что писатель Владимир Набоков, годами читая лекции в Корнельском университете юным американским славистам, бился в попытках объяснить им „своими словами“ суть непереводимых русских понятий — „интеллигенция“, „пошлость“, „мещанство“ и  „хамство“…»
© Сергей Довлатов, «Это непереводимое слово — „хамство“»

       http://www.sergeidovlatov.com/books/perev_kart.html

Übersetzer und Dolmetscher für Russisch, Igor Plotkin ist der Fachdolmetscher: gerichtlich ermächtigt und allgemein beeidigt. #Übersetzer #russisch #deutsch #Dolmetscher #переводчик #русский #немецкий #перевод

Довлатов о переводах

«Буквальные переводы с русского невозможны. Тут вы должны переводить не слово — словом и не фразу — фразой, а юмор — юмором, любовь — любовью, горе — горем…» © Сергей Довлатов, «Переводные картинки»

       http://www.sergeidovlatov.com/books/perev_kart.html

Übersetzer und Dolmetscher für Russisch. Переводчик с немецкого на русский, переводчик с русского на немецкий. #Übersetzer #russisch #deutsch #Dolmetscher #переводчик #русский #немецкий #перевод

Великие люди о переводчиках

«Переводчик в прозе – раб, переводчик в стихах – соперник», — Василий Андреевич Жуковский

https://aesthesis.ru/news/zhukovsky2019

Übersetzer und Dolmetscher für Russisch in Dortmund - Igor Plotkin. Übersetzungsbüro: Optimaler mündlicher und schriftlicher Dialog auf Russisch und Deutsch. Regelmäßige aktuelle Nachrichten aus Deutschland und Russland.

Слово — не то, чем кажется

Гражданский брак – это как раз таки брак, зарегистрированный государством. Арбуз — это не ягода, а тыквина. Дыня – это почти что огурец, а арбуз – «ослиный огурец». Идти «под горку» и идти «в гору» – одно и то же. Беседа с лингвистом Борисом Иомдиным о проблемах использования бытовой лексики.

https://mikevg.com/russkij-yazyk/slovo-ne-to-chem-kazhetsya-lingvisty-proshhayut-nas-za-orehi-kruzhki-i-rubashki/

Übersetzer und Dolmetscher für Russisch. Переводчик с немецкого на русский, переводчик с русского на немецкий. #Übersetzer #russisch #deutsch #Dolmetscher #переводчик #русский #немецкий #перевод

Официальный присяжный переводчик с немецкого на русский и с русского на немецкий.

Навигация

Копирайт © 2023. Все права защищены.