Qualitätssicherung

Qualitätssicherung

Ihre Worte lege ich auf die Goldwaage. Also lasse ich meine Übersetzungen von den muttersprachlichen Experten prüfen (das bewährte Vier-Augen-Prinzip): auf Rechtschreibung, Zeichensetzung, Stilsicherheit und einheitliche Schreibweise in Russisch und in Deutsch (Korrekturlesen) und auf die Verständlichkeit, also die Anpassung an die Zielgruppe (Lektorat). Somit holen wir aus jedem Text das Beste heraus.

Die IHK zu Bonn und das Oberlandesgericht Hamm haben mir folgende Kenntnisse und fachliche Qualifikationen bescheinigt: 

  • rechtssprachliche Kompetenz,
  • persönliche Integrität,
  • Unabhängigkeit, Unparteilichkeit und Unbedenklichkeit.
Übersetzer und Dolmetscher: Qualitätssicherung Übersetzer und Dolmetscher für Russisch, Igor Plotkin ist der Fachdolmetscher: gerichtlich ermächtigt und allgemein beeidigt. #Übersetzer #russisch #deutsch #Dolmetscher #переводчик #русский #немецкий #перевод

Als Anerkennung wurde ich ins bundesweite Verzeichnis allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer aufgenommen und bin nun befugt, die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzungen rechtlich verbindlich zu bescheinigen.

Ich stehe zu Ihren Diensten als sprachlicher Sachverständiger und meine Qualitätssicherung entspricht den höchsten Standards:

  • ISO 9:1995 (wissenschaftliche Transliteration),
  • ISO 17100 (internationale Qualitätsnorm für Übersetzer),
  • ISO 9001 (internationale Anforderungen ans Qualitätsmanagement),
  • Berufshaftpflicht- und Vermögensschadenhaftpflichtversicherung für Dolmetscher und Übersetzer,
  • Datenschutz, Geheimhaltung, vertraulicher Umgang mit den Unterlagen bleiben stets gewahrt.
  • Ich kenne beide Mentalitäten und Kulturen
  • Ich verstehe, was Sie Ihren Geschäftspartnern sagen wollen
  • Ich helfe Ihnen, die Sprachbarriere zu überwinden