Афоризмы, цитаты и житейские мудрости
- мудрые, красивые, глубокие слова -
Переводчик в прозе – раб, переводчик в стихах – соперник.
Бессонница – размышление от возбуждения и возбуждение от размышлений.
© Михаил Жванецкий. «Птичий полёт»
Буквальные переводы с русского невозможны. Тут вы должны переводить не слово — словом и не фразу — фразой, а юмор — юмором, любовь — любовью, горе — горем...
© Сергей Довлатов. «Переводные картинки»
Халтура - это загадочное, типично советское, неведомое цивилизованному миру явление, при котором низкое качество является железным условием высокого заработка.
© Сергей Довлатов, «Трудное слово»
(Фото: livelib.ru)

Не проверяйте друзей и любимых. Они всё равно не выдержат испытания.
(Антуан де Сент-Экзюпери)
(Фото: peterburg2.ru)
(Джим Мориарти, сериал «Шерлок»)
«Каждый слышит только то, что он понимает».
«Нас делает людьми то, что мы говорим друг с другом».
(Карл Ясперс, немецкий философ и психолог)
Для чего я лучшие годы
Продал за чужие слова?
Ах, восточные переводы,
Как болит от вас голова.
(Арсений Тарковский, «Переводчик»)
«Язык мой во рту моего друга». Этими словами я давал понять, что прошу обратиться к услугам моего переводчика.
(Гулливер – королю Лаггнегга. Джонатан Свифт, «Путешествия Гулливера»)
В конце концов, цивилизация складывается из того, что мы запрещаем, а не из того, что мы допускаем.
(Грегори Дэвид Робертс, «Шантарам»)
Жестокость - просто результат глупости. Это абсолютное отсутствие воображения.
(Оскар Уайльд, «Портрет Дориана Грея»)
Строгость российских законов смягчается необязательностью их исполнения.
(Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин)